Кровные смотреть онлайн все сезоны сериала в хорошем качестве
Смотреть
по подписке Иви + Amediateka
Развернуть трейлер

Остроумная и трогательная британская комедия о вынужденной дружбе. Венди и Малик работают в скорой помощи и неожиданно для себя становятся напарниками. Несмотря на различия в характерах и мировоззрении, они оказываются не только хорошей командой, но и настоящими друзьями.

Врач скорой помощи Малик ведёт себя как убеждённый одиночка и регулярно записывает видеоблог, который никто не смотрит. После ухода напарника, с которым Малик работал несколько лет, его ставят в пару с другой коллегой. Разведённая Венди – полная противоположность Малику: она общительная, обаятельная и весёлая. Поначалу этот странный дуэт кажется абсолютно безнадёжным – как двое настолько разных людей смогут поладить? Чтобы сработаться и стать настоящий командой, двум вынужденным напарникам придётся привыкнуть и по-настоящему довериться друг другу. К огромному удивлению окружающих, в скором времени Венди и Малик проникаются друг к другу симпатией.

Приглашаем поклонников лёгких комедий о человечности, дружбе и взаимовыручке посмотреть онлайн сериал «Кровные».

Приглашаем посмотреть сериал «Кровные» по подписке Иви+Amediateka в нашем онлайн-кинотеатре в хорошем HD качестве. Приятного просмотра!

Языки
Русский, Английский
Субтитры
Русский
Качество
Изображение и звук. Фактическое качество зависит от устройства и ограничений правообладателя.
FullHD
HD
1080
720
5.1
8,2
Рейтинг Иви
Сезон 1
Сезон 2
Смотреть
по подписке Иви + Amediateka

Сюжет

Осторожно, спойлеры

Лондон. Ночью под проливным дождем парамедики борются за жизнь мужчины, которого вытащили из реки. Кевин делает непрямой массаж сердца, ведя отсчет, его напарник Малик держит наготове дефибриллятор. Сердце не стучит, Кевин, ты готов к разряду? Не сейчас, Малик. Ладно, только скажи, когда начинать, прошло уже три минуты, надо вернуть этого мужика к жизни. Кевин: ну, все, пульс есть! Малик радостно кричит: ура! Видали? А вы его уже в покойники записали, не верили, что я и мой бро сможем его оживить. Кевин, ты молодчага! Малик снимает с груди пострадавшего электроды, в этот момент Малик, пытаясь стукнуться с напарником кулаками, отпускает кнопку «Разряд». Кевина бьет током.

Станция скорой помощи «Саус Хилл». Малик обращается к боссу (Джо): когда Кевин ушел в бессрочный отпуск, я понял, что никто не заменит его и того, что у нас было. Давай, я теперь буду работать один. Можно? Джо: я все понимаю, ты расстроен, что Кевин попал из-за тебя в больницу. Малик: нет, он не из-за этого ушел, а по другим причинам. У него кризис среднего возраста, он умчал в Таиланд искать себя, он хочет перезагрузиться. Джо: ладно, ладно. Значит, ты планируешь работать на скорой в одиночку? А как ты будешь носить носилки? Малик демонстрирует начальнице свои бицепсы: ты глянь на эти банки! Джо: предположим. А когда ты в салоне с пациентом? Малик изображает работу с пациентом. Джо: а кто ведет машину? Малик затрудняется воспроизвести подобную ситуацию. Джо: короче, дело такое, Малик. Я нашла тебе напарника. Она в наших краях недавно. Будь с ней повежливей. Малик: ясно, я все понял. Ты хочешь ее испытать. Может, она из банды? Может, совсем отпетая? Кому поручить, как не мне? Джо: для начала просто не донимай ее.

В машину к Малику, напугав его своим неожиданным появлением, подсаживается средних лет блондинка: приветик, я Венди, твоя напарница. А ты, видимо, Малик? Малик поправляет Венди. Та озадачена: я не так произнесла? Малик: да. Во-первых, надо говорить басом. А во-вторых, хотелось бы чуток уважения. Ты все-таки моя ученица. Венди: нет, я твоя напарница. Малик: а это уж мне решать. Вот Кевин не нападал на меня со спины. Венди: Кевин? Это которого ты ударил током? Малик: это дефибриллятор! Ты, кстати, откуда? Венди: из Ноттингема. Малик: ясно, зачем Джо мне тебя подсунула. Запомни, ты не у себя в Бруксайде. Венди протягивает Малику контейнер: я испекла тебе пирог. Прости, он немножко резиновый. В новой квартире нет духовки, и мне пришлось его делать в микроволновке. Малик: ты думаешь подмаслить меня какой-то там выпечкой? Лучше постарайся быть, как Кевин. Он в первый день не пытался задобрить меня пирожками по рецепту из своих интернетов. Венди: ладно, я его выброшу. Малик: спокойно, дамочка. Я этого не просил. Поставь вон туда свой пирог.

Диспетчер принимает вызов. Это скорая помощь. Пострадавший дышит? Да, но с трудом. Не знаю, сколько он выпил, он даже не может говорить. Вызов направляют Малику и Венди: нужна помощь наркозависимому с травмой руки. Парамедики едут по указанному адресу.

Венди достает режущий предмет из вены на руке пострадавшего (Джон), обрабатывает рану, разговаривает с ним: и зачем ты только принимаешь наркотики, глупенький? Малик: потому что он – торчок. Венди: может, у него есть и другие интересы. Что ты любишь, друг? Джон: в основном я люблю крэк. Венди: а вот я ни разу не пробовала. Это даже к лучшему, я быстро становлюсь зависимой. Сейчас я увлекаюсь поделками из мусора. Ни разу не делал? Джон: однажды я превратил банку от колы в трубку для крэка. Венди: в принципе, идею ты уловил. Малик продолжает оказание помощи, говорит пострадавшему: не дергайся, я клею. Джон: я играл на губной гармошке. Венди: так ты – музыкант! Вот видишь, таланты есть у всех. Все лучшие песни написаны нариками, правда? Джон: но мне пришлось ее продать. Венди: зачем? Малик и Джон (хором): за крэк! Венди: никогда не поздно начать заново. За десять фунтов можно купить подержанную губную гармошку. Только не забудь помыть. Джон: я и не такое в рот брал. Малик случайно приклеился своим рукавом к ране на руке пострадавшего, он злится: Венди, это все, блин, из-за тебя! Еще предложи сколотить джаз-бэнд в этом притоне.

В раздевалке Джо подходит к парамедику Лоуренсу, кокетничает с ним: привет, дубина! Ты что-то сделал с волосами? Недурно. Лоуренс: да, я назвал это шлем из волос. Рад, что тебе нравится. Джо: рада радовать. Что делал на выходных? Лоуренс: я в паб сгонял. Джо: круто! С корешками тусил? Лоуренс: и бухал. Но вообще-то, я был там один. Пил в одиночку. Джо: в следующий раз зови меня. Я научу тебя пить. Мы бы махнули по стаканчику и сходили в кино. А ты пьешь один, алкаш. Джо: да, у Карен был день рождения. Точнее – был бы. Я хотел побыть один. Лоуренсу поступает срочный вызов, он уходит.

Джона доставили в больницу. Прощаясь, Венди дает ему десять фунтов: это тебе на гармошку. Малик: вот дура! Меня глючит, или ты дала ему денег? И что он с ними сделает? Венди: купит себе гармошку. Я ему верю. Малик: может, у вас на Севере принято быть, как святая Мэри Поппинс, но ты сейчас в Лондоне, надо смотреть в оба, кругом опасные люди. Ясно?

Возле регистратуры Малика приветствуют два коллеги (темнокожий здоровяк и белый коротышка). Тот не хочет с ними разговаривать. Парамедики знакомятся с Венди. Я – Деррил. А я – Дэрилл. Нас часто путают. Мы очень похожи. Но запомнить легко: я с бородой. А я ношу шапку, но сейчас я не в ней. Венди: ясно. А я планирую выпить после работы. Пойдете? Деррил: было бы здорово. Дэрилл: круто. Деррил: я кину в группе в ватсапе. Венди: Малик, ты не говорил мне про группу. Малик: да если бы у парамедиков была группа в ватсапе, я бы знал. Я был бы там админом! Идем уже. Малик уводит напарницу.

Малику поступает вызов: у мужчины травма головы. Малик говорит Венди: класс! Теперь смогу показать тебе, новичок, реальное поле битвы. За мной. Венди запрыгивает Малику на спину: поехали! Тот сбрасывает напарницу: ты что творишь? Как ты себя ведешь? Нельзя прыгать на черных парней. Давай в машину. Венди: прости, я думала, будет весело.

В кабинет Джо приходит Каришма: лучше я буду помогать тем, кто проживет еще лет 30-40. По-моему, это даже жестоко – поддерживать жизнь в этих стариканах. Джо: я поняла, Каришма. Ты не хочешь перевозить пожилых пациентов. Где ты видишь себя через полгода? Каришма: в вашем кресле. Джо: ну и заявление. Ты же понимаешь, что я еще буду здесь? Каришма: вы так напряжены, Джо. Стресс накопился, да? Джо: ты очень активна, и обычно – это плюс, но ты мне не нравишься, а вакансии парамедика нет. И я тебя не переведу.

По дороге Венди присоединяется к группе парамедиков в ватсапе Ведет переписку: она правда существует. Малик: разумеется, просто я предпочитаю не смешивать все в одну кучу, отделять рабочие дела от личных. Венди: значит, ты не пойдешь на воскресный бранч? Малик: нет, это не мое. Там будут одни белые. Венди: это из группы цветных врачей. Малик: ты что, и там есть?

Деррил говорит своему напарнику: честно признаться, я очень раз работать с тобой, хоть и редко это говорю. Дэрилл: ты мне это часто говоришь, но продолжай. Деррил: когда ты выходишь из машины, я стараюсь открыть дверь одновременно с тобой. Дэрилл: ух ты! А я пытаюсь моргать одновременно с тобой. Но когда я моргаю, я не вижу тебя. Пусть и крошечную долю миллисекунды.

Малик и Венди останавливаются у многоквартирного дома. Малик: так, я пошел, а ты сиди здесь. Ты сегодня дала торчку десятку, и там тоже дел наворотишь. Так что стереги тачку. Диспетчер сообщает Малику: пациент кашляет кровью. Он на шестнадцатом этаже. И да – лифты сломаны, не повезло. Малик начинает подниматься по лестнице. Венди по рации интересуется: помощь нужна? Нет! Оставайся в машине.

Венди видит идущего ей навстречу Джона. Привет, друг! Ты купил гармошку? Да, за восемь пятьдесят. Я принес сдачу. Я знала, что ты славный малый. Венди просит Джона что-нибудь сыграть, тот издает крайне немузыкальные звуки. Венди: ну все, прибереги что-нибудь для «Минуты славы».

Запыхавшийся Малик продолжает подъем по лестнице. Диспетчер: пострадавший не дышит. Малик: класс, я тоже! Но я уже бегу.

Венди видит на скамейке двух парней, которые разговаривают по телефону: господи, быстрее, у него глаза закатились прямо в мозг.

Диспетчер: у больного закатились глаза. Малик: я иду, не умирай.

Парни на скамейке смотрят на бегущего по лестнице Малика, хохочут: смотри, и правда побежал. Обоссаться!

Венди сообщает Малику: это был розыгрыш, я внизу, нашла шутников. Разъяренный Малик разворачивается, спукается вниз, выскакивает из подъезда. Венди воспитывает пранкеров: это преступление, ведь кто-то мог умереть. Парни прикалываются: разве что этот толстозадый по пути наверх. Подходит Малик, начинает возмущаться. Пранкеры ему хамят. Между ними начинается перепалка. Венди настроена добродушно: надо же, какие проказники. Парни: это твоя новая напарница? Он уже шибанул тебя током?

В столовой Джо снова пытается подкатить к Лоуренсу, отпуская сомнительные шуточки. Тот сообщает, что в группе наблюдается активность, все собрались в бар. Джо: ну да, тоска. Ты тоже не идешь? В четверг у тебя игра на барабанах. А ты откуда знаешь? Ты сам мне рассказывал. Лоуренс: у меня отменилось занятие. Может, и схожу, чтобы не скучать. Джо: да, я тоже. Лоуренс: я думал, ты не идешь. Ты меня преследуешь? Джо: я же сказала, что иду. Ты точно глухой, как дед. Джо со всего размаха бьет Лоуренса по плечу, тот, поперхнувшись, начинает кашлять. Ты живой, все нормально? Джо хлопает Лоуренса по спине, потом с вожделением гладит плечи.

Венди радостно сообщает Малику: ты не поверишь, кто купил себе гармошку! Твой нарик? Не обольщайся. Он мне даже сдачу принес – полтора фунта. Говорю, ему можно верить. Напарники подходят к машине, обнаруживают, что задние дверцы фургона открыты, внутри отсутствует все медицинское оборудование.

Парамедики врываются в квартиру Джона. Малик орет: где оборудование? Джон: нет его. Венди: знаешь, торчок Джон, я не злюсь, я разочарована. Малик: если ты не вернешь все назад, ты окажешься там, где наркоты нет. Венди: в морге! Малик удивленно смотрит на Венди: чего? Да что с тобой такое? Я про тюрьму. Венди: в тюрьме полно наркоты. Малик орет на Джона: верни то, что спер! Джон: простите, был не прав. Я обещаю, что все верну. Только дайте десятку на такси. Венди достает деньги: прости, меньше двадцатки нет. Малик: ты что, теперь спонсируешь торчков? Поступает информация от диспетчера: внимание всем сотрудникам. Крупная авария, много жертв. Детали на месте. Малик: твою мать! Всем сотрудникам – это прямо всем? Джон достает шейный фиксатор: подождите, вот что у меня тут есть. Малик: и это все? Джон: могу дать еще наркоты.

По дороге Малик возмущается: два года я работал с Кевином, и ничего такого не было. Один день с тобой – и сразу худшая в моей жизни смена. Венди: тут не одна я виновата. Признай уже, что это наша ошибка. Малик: моя команда не совершает ошибок!

Малик и Венди прибывают к месту массовой аварии. Джо руководит бригадами парамедиков. К ней подходит Каришма. Джо: а ты почему здесь? Каришма: слышала сообщение, вам помощь не помешает. Джо: у тебя там в машине пенсионер, отвези его, куда нужно. Быстро!

Венди: и что мы будем делать? Нам нечем спасать людей. Малик: ничего не будем делать, нас больше нет. Иди своей дорогой, а я – своей.

Печальный Лоуренс сидит над телом пострадавшего. Подходит Джо: как ты, дурень? Я потерял его. Так неожиданно. Я думал, он ничего. Так жалко, ему и тридцати нет. И Карен не было тридцати, не успела пожить. Джо: да, полный отстой. Надумал идти вечером в бар? Лоуренс плачет. Джо: согласна, я что-то уже и сама не знаю. Счастливо, береги нервы.

Малик ходит по месту происшествия с шейным фиксатором в руках: тут есть хоть один с травмой шеи? Малик видит мужчину в разбитой машине, чертыхается, кричит: его нужно срочно реанимировать! Подбегают два парамедика, в одном из них Малик с удивлением узнает своего бывшего напарника: Кевин, это ты? Вот так встреча. Чего не звонил? Я думал, ты в Таиланде. Кевин: Малик, поговорим позже. Малик: еще как поговорим! Мы же снова можем стать командой. Мне дали какую-то припадочную. Давай, бро, пойдем к нам. Не выделывайся, обними меня. Кевин: отвали уже. Слушай, никакого Таиланда не было. Я просто хотел избежать выяснения отношений на месте аварии, хотел спокойно вздохнуть. Ты – худший напарник на свете, ты чуть не убил меня. Малик: ну и вали, дебил.

К Малику подходят Деррил и Дэрилл: друг, этот клоун тебя не стоит. Если нужно плечо друга – у нас их четыре. Малик уворачивается от объятий: я так-то рыдать не собирался. Подходит Джо, посылает Деррила и Дэрилла к одному из пострадавших, спрашивает Малика: ты почему плачешь? Да не плачу я! Джо: а где Венди? Я же сказала за ней присматривать. И где носилки? Малик начинает что-то бормотать. Прибегает Венди с полным комплектом оборудования: уже здесь, босс.

Погрузив одного из пострадавших в аварии в свой фургон, Малик спрашивает Венди: где ты все это достала? Та молча закрывает дверцы. Подходит Кевин: вы не видели, кто ошивался у нашей машины? У нас все вынесли. Венди: прости, не видели. Тут полно наркоманов. Кевин уходит. Малик: молодчина, Венди! Венди: басом, пожалуйста.

Диспетчер: сбит человек у стадиона «Кристал Пэлас». Воздушная медслужба в пути.

Сидя за рулем, Малик спрашивает Венди, которая уткнулась в свой телефон: кто тебе там строчит? Отвлекает же! Венди: извини, это из Тиндера. Малик: ни к чему тебе Тиндер, тебе же сто лет, не найдешь ты там себе мужа. Венди: мне нужен не муж, а тот, кто будет меня удовлетворять. Почему так трудно найти нормального мужика покувыркаться? С большими руками. Обожаю их. У моего бывшего были мелкие, как у куклы. Малик: печально, блин. Все, настроились на работу.

Диспетчер: обновление. Двое пострадавших мужчин. Один с серьезной травмой головы.

На месте аварии приземляется вертолет, оттуда выходят два медика. Малик: а вот и вертушки! Мы сегодня с большими шишками работаем.

Малик и Венди осматривают мужчину, который не подает признаков жизни. Малик кричит: эй, нам тут помощь нужна. Мужик, похоже, ушел в астрал. Подбегает сотрудник воздушной медслужбы (Фил): что вы тут, суслики, натворили? Венди: мы ничего не сделали. Фил: вот именно! Периферического нет. Венди: а на сонной пульс есть. Малик: все показатели падают. Фил: кровоизлияние. Подбегает доктор Салли Блум: до больницы не доедет, придется резать его здесь. Малик: стоп, мы прямо на обочине будем оперировать? Фил: а что, не по зубам? Малик: ты поехавший, Фил. Ну ладно, кромсай его, брат. Фил: ты – ставь капельницу. Венди: что за приказной тон? Ласковое слово фунта дороже. Фил: ласковым словом жизнь не спасешь. А он пускай умирает. Обсудить слова гораздо важнее. Малик: уделал! Салли: ему нужно переливание. Она достает пакет с кровью. Малик отпускает сомнительные шуточки. Никто на них не реагирует. Венди ассистирует Филу и Салли, ворчит: я не услышала ни одного «спасибо». Фил: ну прости. Спасибо, что делаешь то, что входит в твои обязанности.

Джо вызывает к себе в кабинет Каришму, говорит ей: тебе повезло, нужна подмена. Джезу на той неделе прилетело, ты заменишь его в паре с Гэри. Гэри: рад знакомству, Каришма. Я тут уже двадцать лет, видел, как многие новички уходят после моей адской практики. Джо не даст соврать. Да ладно, я шучу. У меня на стажировке весело. Каришма: она мне не нужна, я самоучка. Джо: всем есть чему поучиться, даже мне. Каришма: хотите замечаний по работе? Я могу написать. Джо: только если ты хочешь получить по заднице.

Фил и Салли делают операцию, Венди держит пакет с кровью. Фил говорит Малику: зажми ему аорту. Малик: а что делать? Салли: суешь руку, поднимаешь сердце и не отпускаешь, пока не скажу. Фил: чуть дернешься – мужик помрет. Малик справляется с поставленной задачей.

Вертолет улетает. Венди в экстазе от удачно проведенной операции, при которой она ассистировала.

Лоуренс садится на свой мотоцикл. Подходит Джо: привет. Так обидно за Джеза. Он вроде глаза лишился. Или может лишиться. Лоуренс: мы думаем побродить с ним по барам, может, подарок взять. Джо: класс. Типа телескопа. Нет, пока рано. Лоуренс: да, но страшно представить, что может случиться. Джо: ты ведь сейчас один? Если тебе страшно – могу найти напарника. Я могу им стать. Лоуренс: вообще-то я не хочу нового партнера, но спасибо. Мне и так хорошо, наедине с самим собой. Джо: я пошутила. Я не могу быть напарником, я – твой босс. Поговорим об этом позже? Пойду работать, если ты не против.

Малик в восторге: ты видала, как я сердце держал? Оно – тудух-тудух-тудух. А вертолет взлетел и – туду-ду-ду-ду. Венди: да видела, я ж там была. А ты не думал о работе в воздушке? Малик: нет, мое место на этих улицах. Венди: улицы и без тебя проживут, а здесь буду я – лихая Венди. Малик: давай добавим это в список того, что тебе лучше не произносить. Никогда. Вы, народ, не понимаете, что там закрытая каста, и все только по связям. Венди: ты теперь знаком с Филом, и он тебя за работу похвалил, хотя мы и оба трудились. Ты совсем не веришь в себя. Я в свое время думала, что не смогу уйти от мужа. Я знала, что достойна большего, но не верила в свои силы. А теперь – пожалуйста. Я свободна, не замужем, ем чипсы с тайским чили. Малик: ты их ешь, будто беззубая. Венди: люблю их обсасывать. Малик: да жуй ты их, раскусывай!

Фил сообщает парамедикам, что пациент, которого они вместе оперировали, выживет: молодцы, суслики! Венди подбивает Малика поговорить с Филом. Малик мнется, но потом говорит: можно тебя чуток поспрашивать о твоей работе? Фил: ты меня на свиданку что ли зовешь? Да шучу я. Я не против. Приходи завтра в штаб на пробную смену. Языком чесать можешь – посмотрим, как ты летаешь. Приходите оба. Венди: вряд ли мой маленький мозг справится с вашими непосильными задачами. Когда радостный Малик убегает, Фил берет чипсы из пакета, который держит в руках Венди. Та возмущается: тебе когда-нибудь говорили, что ты – грубиян и хам? Да, очень часто. Венди: может, не стоит вести себя, как надменный хмырь? Фил: я грублю, потому что нужно держать планку. Стоит мне ее опустить – погибают люди. Но каюсь. Прости, если чем-то обидел. Фил поднимает вверх ладонь. Венди: боже, у тебя большие руки, Фил.

Малик врывается в кабинет Джо: вызывали, босс? Да, тебя зовут на пробную смену в воздушную медслужбу... Малик: не нужно умолять меня остаться. Понимаю, это большая потеря. Может, всплакнете чутка, но я не забуду вас и то, с чего я начинал. Джо: хорошая шутка. Нет, я настоятельно советую тебе отказаться. Не хочу рушить твои мечты, туда берут только лучших. Малик: я не хочу, чтобы такая возможность улетела. Ясно?

Деррил и Дэрилл рады за Малика: клево, что тебе дали пробную. Надеемся, пройдешь. Удачи! Малик: вам как будто завидно. Деррил: вообще-то, нам предлагали там место. Дэрилл: но оно было одно. Деррил и Дэрилл (хором): не хотел терять правую (левую) руку. Малик: вы конкретно бесите.

Малик и Венди едут в машине. Венди: я смотрю, ты приоделся ради Фила. Как миленько. Малик: отвянь. Форма – для профессионалов. У тебя опять Тиндер? Реально хочешь, чтобы тебя маньяк покромсал? Венди: это не Тиндер, а Фил. Все утро мне строчит. Но я не отвечаю, буду его гостить. В сети вычитала. Малик: гОстить, балда. В этом есть смысл, только если был секс. Венди: а я с ним вчера переспала. Малик изображает рвотные позывы: ну и гадость. Нельзя спать с людьми из категории друзей. Он был моим белым другом.

Очередная попытка Джо закадрить Лоуренса заканчивается тем, что она получает травму головы.

Каришме в паре с Гэри снова приходится оказывать помощь пожилым пациентам.

Фил звонит Малику и настаивает, чтобы они с Венди приехали в штаб оба. Малик соглашается. Венди говорит Малику, что Фил в постели ее не впечатлил, было ужасно скучно, поэтому она не хотела бы больше с ним видеться. Малик уговаривает напарницу участвовать в пробной смене и помочь ему осуществить свою мечту. Но в результате выясняется, что Малик панически боится высоты, он не в состоянии работать в воздушной медслужбе.

Cмотреть «Кровные» на всех устройствах

Приложение доступно для скачивания на iOS, Android, SmartTV и приставках

Устройства для просмотра ИвиУстройства для просмотра ИвиПостер КровныеПостер Кровные