В 1900 году три воспитанницы женского пансионата исчезают без вести во время пикника у Висячей скалы. Тайна их исчезновения оказывается связана с мрачными тайнами хозяйки пансионата Эстер Апплярд. Шестисерийная адаптация одного из самых известных и влиятельных австралийских фильмов всех времен «Пикник у Висячей скалы» 1975 года, основанного на мистическом романе Джоан Линдси. Самую загадочную героиню сериала сыграла звезда «Игры престолов» Натали Дормер.
На рубеже XIX-XX веков богатая вдова-англичанка Эстер Апплярд купила особняк посреди пустынного австралийского буша, где открыла пансионат для молодых леди. Миссис Апплярд устанавливает здесь суровые правила и заботится о безупречной репутации своего заведения. Три подруги, обучающиеся в пансионате, – бунтарка Миранда из деревни, красавица Ирма из богатой семьи и незаконнорожденная мулатка Мэрион, – в День святого Валентина отправляются на пикник у горы Висячая скала и не возвращаются обратно. Эстер расследует тайну исчезновения своих учениц, которое переворачивает ее жизнь и воскрешает ее загадочное прошлое.
Приглашаем посмотреть сериал «Пикник у Висячей скалы» в нашем онлайн-кинотеатре.Приглашаем посмотреть сериал «Пикник у Висячей скалы» в нашем онлайн-кинотеатре совершенно бесплатно в хорошем HD качестве. Приятного просмотра!
Во время пикника у Висячей скалы в День Святого Валентина в 1900 году исчезли четыре девушки. Незадолго до этого таинственная вдова купила особняк недалеко от города.
Торговец недвижимостью показывает даме в трауре особняк: вот здесь итальянский мрамор, привезенный из Каррара. Пианино, разумеется, немецкое, а вот здесь обои из искусственной кожи с позолотой, изготовлены в Японии, лучше не сыскать. Есть розовый сад, дамам очень нравится. Вообще-то я могу предложить вам еще тюдоровский домик, он находится ближе к городу. А здесь у нас участок в четыре гектара. Риэлтор предлагает покупательнице посмотреть этот участок. У садовника просто руки золотые. Дамы готовы убивать за клубнику, которую он выращивает. Его дядя работал в Букингемском дворце. А он здесь останется?
Риэлтор и вдова снова заходят в дом. Тут имеются две ванны и три туалета. Дама сообщает, что ее муж не одобрял туалетов в доме. Риэлтор поспешно соглашается с таким мнением. А ваш муж скончался? Он теперь наблюдает за мной, пребывая на небесах.
Внутренний голос дамы: возлюбленный мой Артур, ты был прав, нарядишься шлюхой – тебя за шлюху и примут. Оденешься как вдова – станешь вдовой.
Дама подходит к двум мраморным статуям, изображающим полуобнаженную Венеру. Риэлтор: тут жил золотоискатель, неугомонный был человек. Скончался в Новой Зеландии. Семья готова рассмотреть предложения. Возможно, мне придется посоветоваться с Артуром. Дама замолкает. Риэлтор: дом в идеальном состоянии, в нем практически не жили. Лучше, чем новый. Я готов оформить с вами сделку за цену на 10 процентов меньше, чем предлагалось. Дама продолжает молчать. На дом могут найтись и другие покупатели. Хорошо, 15 процентов! Дама: еще пять процентов включая перевозку при условии немедленной оплаты. Риэлтор: я пошлю за вещами. Дама: я остаюсь здесь. Заселяетесь прямо сейчас? Не люблю гостиницы.
Внутренний голос дамы: здесь, в этом богом забытом месте, он нас не найдет. Все начинается с начала. Прощай, Эстер, здравствуй, вдова Эппльярд. Тебе водить.
Миранда Рид бегает по утреннему лесу босиком, в одной ночной рубашке. Она подбегает к воротам, над которыми надпись: «Колледж Эппльярд». Девушка открывает ворота, бежит по газону, заходит в особняк, поднимается по лестнице. Она заходит в спальню. Вслед за ней входит учительница этикета и богословия Дора Ламлэй. Миранда достает из-под кровати ночной горшок, задирает рубашку, присаживается и справляет малую нужду. Ламлэй молча покидает дортуар.
Кабинет миссис Эппльярд. Она сидит за столом. Перед ней выстроились учительницы: мадмуазель Диана де Пуатье, мисс Грета Маккрэй и миссис Валанж. Вбегает Ламлэй, занимает свое место в шеренге. Простите, миссис Эппльярд, Миранда опять убегала из колледжа. Вы должны подавать воспитанницам пример и не опаздывать. Старшие девочки сегодня выходят в свет. Мисс Маккрэй, присмотрите за Мирандой.
В дортуаре девушки смотрят, как Ирма Леопольд примеряет платье, присланное ей отцом из Парижа. Ее подруги Миранда и Мэрион Куэйд делятся своими впечатлениями от увиденного. За процедурой наблюдает маленькая Сара Уэйборн. Девушки говорят о возможном пикнике возле знаменитой Висячей скалы. Мэрион говорит, что скала эта возникла миллион лет назад, когда застыла магма, поднявшаяся из земных недр.
Перед зданием колледжа миссис Эппльярд проводит перекличку воспитанниц. Она делает замечания по поводу внешнего вида девушек. Ирме рекомендовано прикрыть плечи: у ее платья прозрачный лиф. Мы сегодня отправляемся на проводы молодых солдат, которые едут за море на англо-бурскую войну. А в понедельник вы напишите об этой войне сочинение. Поскольку у нас пока нет учителя истории, проверять сочинения и выставлять оценки будет Мэрион.
Приглашенные на мероприятие дожидаются начала церемонии проводов, в их числе ученицы колледжа во главе с миссис Эппльярд. Появляются молодые солдаты, ведущие под уздцы своих лошадей. Их возглавляет супруга губернатора. Ирма: надеюсь, лошадок не повезут за войну? Мэрион: повезут, так же, как и этих мальчиков.
Присутствующие дамы обсуждают воспитанниц Эппльярд. Речь идет о Мэрион: кто эта темненькая? Внебрачная дочь судьи. Миссис Эппльярд говорит, что девушка наследовала интеллект отца. Внимание переключается на красавицу Ирма в нарядном платье. Говорят, она прямая наследница Ротшильда. Жаль, что она еврейка.
Миссис Эппльярд подходит к полковнику Фитцхьюберту. Тот говорит ей, что к нему прибывает племянник из Лондона, поэтому он хотел бы пригласить к себе на торжественный прием Ирму Леопольд: чтобы племянник не скучал. Миссис Эппльярд говорит, что девушки из ее заведения без сопровождения никуда не ходят. Полковник предлагает ей сопровождать Ирму.
Одна из дам обращается к Эппльярд: я о вас ничего не знаю. Та отвечает: мой отец возглавляет кафедру истории в Кембридже, в моем происхождении нет ничего интересного.
Эппльярд обходит своих воспитанниц. Она прикрывает шалью плечи Ирмы, советует двум девицам не потеть. Потом она подходит к своему знакомому, доктору Маккензи: вы не видели Миранду Рид? Нет.
Миранда проходит мимо группы молодых солдат, входит в конюшню, гладит коня. За ней следом в конюшню входит солдат. Он прикладывается к фляжке с бренди. Вы бы поосторожней с конем. Я ездить верхом научилась раньше, чем ходить, выросла на ферме. Понятно, деревенская барышня. Или наоборот – высокомерная леди? У меня четверо братьев, и я их всех обгоняла. Выросла с братьями? Значит, я тебя не шокирую. Солдат расстегивает штаны подходит вплотную в Миранде, прижимается к ней. Стой смирно! Миранда втыкает солдату в ногу вилы, того рвет, он издает громкий крик. В конюшне появляется миссис Эппльярд. Она подходит, вынимает из ноги солдата пригвоздившие ее к земле вилы. Затем она обращается к Миранде: найдите воду и застирайте платье. И никому ни слова. Миранда уходит. Миссис Эппльярд дает солдату хлебнуть из его фляжки, говорит: когда лошадь наступает на ногу, это адская боль. Очевидно, вы пьяны. Доктор Маккензи даст вам обезболивающее. Эппльярд поворачивается и уходит: да, и застегните брюки!
Девушки, вернувшись в колледж, обсуждают рассказ Миранды. И что, она вот так, молча, вытащила вилы? Миранда говорит: по-моему, доктор Маккензи не поверит, что ему на ногу лошадь наступила. Ирма: он поверит во все, что ему скажет миссис Эппльярд. Я людей знаю. Миранду вызывают к миссис Эппльярд.
Хозяйка колледжа выговаривает Миранде: вы чуть не погубили репутацию колледжа. Вы еще не поняли, почему вас сюда отправили? Ваши братья собираются разделить между собой семейную ферму. Вам не достанется ничего. Вашу ценность будет определять ваш будущий муж. Я больше так не буду! Будете. Вы – испорченный ребенок, не умеете сдерживаться. Вы не лишены привлекательности и могли бы иметь множество ухажеров, но вам не хватает утонченности. Миранда говорит, что миссис Эппльярд неправа. Та отправляет непокорную ученицу: ваше наказание я определю позже.
Мэрион расспрашивает Миранду: что случилось? Все плохо. Ирма говорит Миранде: а ты можешь быть элегантной. Миранда отдает подруге чулки: прости, я их порвала. Зря ты мне их давала. А элегантной я быть не хочу. Ведь я не лошадь на продажу, как вы.
Наступает День святого Валентина. Все раздают друг другу валентинки. Сара читает Миранде сочиненное ею стихотворение. Во время завтрака в столовую входит миссис Эппльярд. Она поздравляет девушек с праздником. Сегодня вы отправляетесь на пикник к скале Диогена (Висячей скале). С погодой нам повезло, поэтому вы можете снять перчатки после того, как проедете город. Это очень опасное место. Я запрещаю вам чрезмерные шалости. Там водятся змеи и муравьи.
Ирма, Миранда и Мэрион идут по двору колледжа. К ним подходит брат Доры Ламлэй и вручает валентинку Ирме. После того, как молодой человек удаляется, подруги хихикают над Ирмой, предлагают тут же выбросить валентинку.
С одной из воспитанниц – Эдит – случается истерика. Диана отводит девочку к миссис Эппльярд. Та велит девице задрать юбку. Понятно, у тебя начались регулярные кровотечения. Это значит, что ты стала женщиной, то есть сможешь родить ребенка. Тебе нужно соблюдать гигиену. Мадмуазель тебе все объяснит.
В коридоре миссис Эппльярд встречает Миранду и Сару. Она приказывает Саре возвращаться в свою комнату: это будет наказание Миранде, ты не поедешь на пикник. Миранда просит не наказывать вместо нее Сару, но миссис Эппльярд неумолима.
Сара жалуется Миранде: она отведет меня в башню. Миранда: а я покажу ей то, что ты нашла. Она поймет, что мы знаем ее секрет. Будет у меня как шелковая. Сара: а ты уверена, что хочешь это сделать? Миранда: мы ее проучим.
На лужайке перед колледжем делается групповой снимок: ученицы и миссис Эппльярд. После этого к Эппльярд подходит Миранда. Она протягивает женщине небольшую жестяную коробочку. Оставьте Сару в покое. Вы же знаете, что слухи здесь распространяются быстрее ветра. И их уже ничем не остановишь.
Учениц везут на повозке на пикник. Они проезжают через город, на них устремляются взгляды его жителей. После того, как городок остается позади, девушки снимают перчатки. А шляпки снять можно? Мадемуазель: ни в коем случае. Цвет лица – самая большая ценность для девушек.
Повозка подъезжает к воротам, которые преграждают путь к скале Диогена. Миранда спрыгивает с повозки, подбегает к воротам и отпирает их. Оттуда выезжают два всадника. Их головы покрыты шляпами, они проезжают мимо повозки, но повернув головы, продолжают смотреть на нее.
Девушки, Диана, Грета Маккрэй и кучер располагаются на поляне. Они замечают на берегу озерца несколько людей. Смотрите, у Фитцхьюбетров тоже пикник. А этот, возле лошадей, наверное, племянник полковника из Лондона.
Эдит приносит торт, его разрезает Ирма (ей досталось больше всего валентинок).
В колледже миссис Эппльярд расчесывает волосы Саре. Она выговаривает девочке: мне прислали стихи, которые ты сочинила для Миранды. Ребенку не полагается писать таких стихов. Тебя в приюте брили на лысо? Да. На какое животное ты была похожа? На белку. А один мальчик был похож на хорька, да он таким и был. Да, такие повсюду встречаются. А мой брат Берти был симпатичный, хотя и немножко лопоухий. Миссис Эппльярд требует, чтобы девочка показала ей ноги, сняла панталоны. Она обнаруживает на бедрах Сары ссадины. Ты инфекцию занесешь. Миссис Эппльярд протирает ссадины спиртом. Ты заходила в мою комнату, взяла мою вещь, чтобы произвести впечатление на девчонок, которые пройдут мимо, даже если ты будешь умирать от чахотки. Неправда, они мои подруги! Кто еще видел коробочку? Никто. Ты лжешь! Я больше не войду в вашу комнату. Миссис Эппльярд проводит щеткой для расчесывания волос по ссадинам на ногах Сары, та кричит от боли. Миссис Эппльярд: я видела твоего настоящего отца. У него рога и хвост, глаза его смотрят в разные стороны, а на ногах у него желтые копыта.
Девочки на пикнике засыпают. Остаются бодрствовать только Мэрион, Миранда и Ирма. Они подходят к учителям и просят отпустить их на прогулку к скале. Диана разрешает: только ненадолго, через час вернетесь. Просыпается Эдит. Она просит взять ее с собой.
Девушки идут через лес к скале. Их видят племянник полковника Майкл и кучер семьи Фитцхьюберт Альберт. Майкл идет следом за девушками, но в какой-то момент обнаруживает, что они исчезли. Через некоторое время со скалы спускается Эдит. Она бежит через лес и дико кричит.
Полковник обнаруживает, что его часы остановились на 12. То же самое происходит с часами кучера из колледжа.
Уже затемно повозка с воспитанницами подъезжает к зданию колледжа. Навстречу выходит миссис Эппльярд. Из повозки выскакивает Диана: случилось нечто ужасное!
Утром миссис Эппльярд сообщает девушкам: три наши ученицы и мисс Маккрэй пропали у скалы Диогена. Не тревожьте Эдит. Уже вызван поисковый отряд. Сегодня можете отдохнуть, займитесь чтением или шитьем. И не стоит беспокоить родителей письмами.
Поисковый отряд под руководством полицейского сержанта обследует окрестности скалы Диогена. Вместе с ними Майкл и Альберт. Майкл рассказывает сержанту: мы их видели в лесу. Та, что их вела, была явно в своей стихии, они словно хотели достигнуть какой-то цели. Потом они внезапно исчезли. Сержант: глаза в лесу часто подводят. Шли бы вы отсюда, аристократам здесь не место, доверьте дело поисков местным. Альберт: тут, говорят, аборигены проводили обряд посвящения в мужчины. Их уже, наверное, съели. Сержант: это все-таки леди, проявите уважение.
Миссис Эппльярд и доктор Маккензи расспрашивают Эдит о случившемся. Та ноет, просится к маме. Доктор говорит: у нее солнечный удар, ей надо прийти в чувства. Доктор дает девушке лауданум.
На следующий день поиски продолжаются. В них принимает участие и полковник. Он обращает внимание сержанта на то, что его часы глючат. Сержант: тут нарушено магнитное поле. Черные отсюда уходят до темноты, они верят, что здесь обитают духи, они могут напасть. Встречаемся завтра на рассвете.
Флешбэк. Майкл поднимается на скалу вслед за девушками, обнаруживает среди камней порванный чулок Миранды, прячет его в карман.
Через два дня после исчезновения. Доктор и миссис Эппльярд расспрашивают Диану о событиях того дня. Та рассказывает о встрече с двумя всадниками. На них были шляпы по моде прошлого века, они были невоспитанные, оглядывались на нас. А почему вы раньше о них не рассказали? Они ведь тут же уехали.
Три дня после исчезновения. Полковник одолжил поисковикам гончую. Ей дают понюхать вещи пропавших, она тут же бросается к Майклу, лает. Тот достает чулок. Я хотел вам отдать. Сержант говорит: вас прислали сюда, вы чем-то сильно провинились. Ходят разные слухи. Зачем вы оставили чулок себе? Как талисман.
Сержант говорит полковнику: мы нашли этот нож на скале. А у Майкла есть нож? Майкл показывает нож. Полковник говорит: он – вне подозрений. Сержант: почему? Потому что он – Фитцхьюберт.
Одним годом ранее.
В колледж привозят Ирму Леопольд. Ее представляют ученицам. В этот же день в колледж привозят Сару. Опекун просит поселить Сару с девочками постарше. Ирма предлагает Мэрион перебраться в ее комнату, а Сара поселяется к Миранде.
Миранда ночью бегает по лесу. Это замечает Ламлэй. Миранду вызывают в кабинет миссис Эппльярд. По ее приказу Ламлэй бьет стеком по ладоням Миранды.
Подруги сидят рядом с Мирандой. Та плачет от боли. У нее перевязаны руки. Сара говорит, что знает, где Эппльярд прячет бренди, напиток поможет снять боль. Сара заходит в комнату Эппльярд, отливает в стакан бренди, заглядывает в секретер, достает оттуда жестяную коробочку.
На уроке рисования миссис Валанж рассказывает воспитанницам про скалу Диогена: это настоящее чудо. Когда я была в вашем возрасте, мы с сестрой были в Стоунхэндже, дали клятву древним жрицам.
Прошло семь дней с момента исчезновения. Сержант провозглашает окончание поисков: мы проверили все, ничего не нашли. Они пропали без вести, предположительно мертвы.
Майкл предлагает дяде отменить званый вечер. Дядя говорит, что отменять мероприятие нельзя. Про тебя после происшествия в Кембридже ходят слухи, а теперь еще и эти события. Ты должен восстановить доброе имя. На вечер приглашена Анджела Спрэгг, она хорошая девочка.
Эппльярд уезжает на званый вечер к Фитцхьюбертам. Ламлэй шарит в комнате Миранды, ее оттуда прогоняет Сара. Ламлэй забирается в комнату пропавшей учительницы, лезет под кровать, достает оттуда шкатулку, осматривает ее содержимое. Она достает письмо от матери Греты Маккрей. Та проклинает дочь за лесбийские наклонности. Ламлэй достает из шкатулки фаллоимитатор.
На званом вечере Эппльярд спрашивает жену полковника о двух загадочных всадниках. Та говорит: как вы не побоялись прийти сюда? Муж вас приглашал, думая, что вы будете сопровождать Ирму Леопольд. Эппльярд разыскивает доктора Маккензи: будьте моим шпионом. У скалы видели двух всадников, узнайте об этом у полковника и его жены.
Полковник произносит здравицу в честь королевы.
Майкл разговаривает с Альбертом. Он говорит, что нужно продолжить поиски пропавших девушек. Майкл намерен этим заняться лично, просит Альберта присоединиться к нему.
Миссис Эппльярд возвращается домой. Она разговаривает с явившимся ей призраком: ох уж эти твои шляпы, Артур!
Флешбэк. Женщина прячется под кроватью. Звучит выстрел. С кровати падает тело голого толстяка. Мужчина в шляпе и с револьвером в руке наклоняется: Эстер, вылезай! Женщина выбирается из-под кровати, перелазит через труп, подбирает разбросанные на полу деньги, выбегает из комнаты.
Майкл и Альберт отправляются к скале. Они обследуют окрестности. Близится вечер. Альберт говорит, что поиски надо прекратить. Майкл намерен здесь еще задержаться. Альберт уезжает. Утром он заходит на конюшню и видит, что лошадь Майкла так и не вернулась. Альберт мчится к скале. Там он обнаруживает Майкла. Он без сознания, лицо его окровавлено. Альберт приводит Майкла в чувства. Майкл говорит: она здесь. Альберт забирается на скалу, в расселине он видит лежащую там девушку. Видны только ее ноги.
Приложение доступно для скачивания на iOS, Android, SmartTV и приставках
Отзывы